SRPSKIRIČARSKA REČORČICA
Detinjarije vas pozivaju da ovde sakupljamo genijalne jezičke pronalaske naše dece i napravimo zajedničku radosnicu ili Rečnik detinjih reči i izraza.
Kao što je u tabeli pokazano, potrebno je upisati sledeće podatke:
- Reč koju je dete izmislilo (npr. bubabak, sukapak, apuno) ili na svoj način izgradilo (smećka, pridvojiti, žedak, patnamski, debolućnost, kašljukača…) ili pak reč koja postoji u srpskom jeziku ali koju je dete upotrebilo sa drugačijim, njemu logičnim značenjem (budak, dvojina, graditi…);
- Značenje (mala stolica, velika stolica, autobus; onaj koji budi; polovina; nagrađivati…, a ako je nemoguće objasniti, polje ostaje prazno);
- Primer (Ko je ujutru budak, sunce, mama ili sat?; Nećeš dobiti ni celu, ni dvojinu ni komad jabuke; Tata nas gradi sladoledom; Uzmi tu smećku i ubaci u kantu; Ja sam veliki žedak; Ima kod nas mnogo kašljukača i kašljutara…);
- Imei prezime (po želji) deteta (Anja Jakovljević, Milan R.);
- Uzrast deteta;
- Mesto boravka deteta (bez obzira na mesto boravka, ako se u kući govori na dijalektu, navesti koji je to dijalekat);
Posebne napomene (npr. dete živi u Vranju gde su se roditelji doselili iz Beograda pa je primetan uticaj beogradskog na vranjanski govor; jedan od roditelja se bavi specifičnim zanimanjem o kome se u kući često govori pa je primetan taj uticaj na formiranje detetovog vokabulara i sl.). Ako ih ima, posebne napomene beležimo tako što ih u polju „Primer“ stavimo u zagradu i sl.
Beležimo takođe i izraze, npr. „stalo struje“ = došla je struja (suprotno od nestalo struje); „napunilo snega“ = napadalo snega (jer je palo puno snega) i sl.
U Rečnik ne ulaze primeri tepanja, npr. gaga = kaka; kekt = keks; kravu = kraul… Кao osnovni kriterijum uzmimo da ako detinja reč podseća na „pravu“ i razlikuje se samo u slovima koje dete u datom uzrastu ne ume da izgovori, onda je to tepanje.
Pitanja u vezi sa građom možete postavljati u komentarima uz tekst (link).
Poduhvat Rečnik detinjih reči i izraza vodi Vesna Smiljanić Rangelov, magistar nauke o književnosti sa dugodišnjim iskustvom u prevođenju, lekturi i praktičnoj leksikografiji.
Reč | Značenje | Primer | Ime | Uzrast | Mesto |
---|---|---|---|---|---|
Zaviljuaškati | Zavrteti špagete na viljušku | Mama, zaviljaškaj opet špagete da vidim kako to radiš jer meni to ne ide! | Pavle | 5 | Mladenovac |
Upupčen | Uvučen pupak | Tebi je pupak ispupčen, a meni je upupčen | Nikola Radovanović | 5.5 | Beograd |
Akapleta | razna značenja | – Šta je to? | Sunčica Popov | 3 | Beograd |
Tlaga | Zrak, crtica | Ovo na suncu su neke tlage. | Sunčica Popov | 3 | Beograd |
Tipcica | Pticica | Ja joj kazem vidi kako leti pticica. | Angelina | 1 | Loznica |
Picov | Dostavljac pice. | Igrali smo igru ” Ko sam ja” u kojoj je dete trebalo da pogodi na osnovu dane pitanja koje mu je zanimanje zalepljeno na celu. | Stefan | 5 | Budimpesta, dete govori tri jezika |
Ravnak | Ravnozemljaš | Ti nisi u timu zato što si ravnak. | Dimitrije | 9 | Čačak |
Prteza | Trpeza | “Pisali smo sastav i ja sam opisala našu Božićnu prtezu” | Ana | 8 | Beograd |
Nunac | Jastuk na kome se nuna dete dok se uspavljuje | Taj, taj nunac (dok bira jastuk na kom će biti uspavan) | Aleksej | 1 | Beograd |
Crncav | Crnac | “Mama sto je ovaj cika tako crncav” | Saša | 5 | Zagreb |
Zlapotica | Lepotica koja se ponekad “ne ponaša lepo” | Npr. mama koja ne dozvoljava slatkiš pre ručka | Miloš | 7 | Vojvodina |
Bljaka | Mokra zalepljena dlaka | Skini mi ovu bljaku sa ruke (pruža ruku dok se kupa u kadi sa zgađenim izrazom lica) | Danilo | 4 | Vojvodina |
Чешљај | Чешаљ | Лена: “Додај ми чешљај!” | Лена Севић | 4 | Ваљево |
Птаа | Леопард | Беба види леопарда на слици и каже: “Птаа!” | Наталија Ђачић | 1 | Суботица |
Таби-таби | Вруће | Беба угледа радијатор (чај, сунце, пламен…) и каже: “Таби-таби”. | Наталија Ђачић | 1 | Суботица |
PRETRAGA REČI I IZRAZA