SRPSKIRIČARSKA REČORČICA
Detinjarije vas pozivaju da ovde sakupljamo genijalne jezičke pronalaske naše dece i napravimo zajedničku radosnicu ili Rečnik detinjih reči i izraza.
Kao što je u tabeli pokazano, potrebno je upisati sledeće podatke:
- Reč koju je dete izmislilo (npr. bubabak, sukapak, apuno) ili na svoj način izgradilo (smećka, pridvojiti, žedak, patnamski, debolućnost, kašljukača…) ili pak reč koja postoji u srpskom jeziku ali koju je dete upotrebilo sa drugačijim, njemu logičnim značenjem (budak, dvojina, graditi…);
- Značenje (mala stolica, velika stolica, autobus; onaj koji budi; polovina; nagrađivati…, a ako je nemoguće objasniti, polje ostaje prazno);
- Primer (Ko je ujutru budak, sunce, mama ili sat?; Nećeš dobiti ni celu, ni dvojinu ni komad jabuke; Tata nas gradi sladoledom; Uzmi tu smećku i ubaci u kantu; Ja sam veliki žedak; Ima kod nas mnogo kašljukača i kašljutara…);
- Imei prezime (po želji) deteta (Anja Jakovljević, Milan R.);
- Uzrast deteta;
- Mesto boravka deteta (bez obzira na mesto boravka, ako se u kući govori na dijalektu, navesti koji je to dijalekat);
Posebne napomene (npr. dete živi u Vranju gde su se roditelji doselili iz Beograda pa je primetan uticaj beogradskog na vranjanski govor; jedan od roditelja se bavi specifičnim zanimanjem o kome se u kući često govori pa je primetan taj uticaj na formiranje detetovog vokabulara i sl.). Ako ih ima, posebne napomene beležimo tako što ih u polju „Primer“ stavimo u zagradu i sl.
Beležimo takođe i izraze, npr. „stalo struje“ = došla je struja (suprotno od nestalo struje); „napunilo snega“ = napadalo snega (jer je palo puno snega) i sl.
U Rečnik ne ulaze primeri tepanja, npr. gaga = kaka; kekt = keks; kravu = kraul… Кao osnovni kriterijum uzmimo da ako detinja reč podseća na „pravu“ i razlikuje se samo u slovima koje dete u datom uzrastu ne ume da izgovori, onda je to tepanje.
Pitanja u vezi sa građom možete postavljati u komentarima uz tekst (link).
Poduhvat Rečnik detinjih reči i izraza vodi Vesna Smiljanić Rangelov, magistar nauke o književnosti sa dugodišnjim iskustvom u prevođenju, lekturi i praktičnoj leksikografiji.
Reč | Značenje | Primer | Ime | Uzrast | Mesto |
---|---|---|---|---|---|
Biljalji | Banane | Ocu biljalji. Traži od bake da mu kupi u radnji. | Vukan | 1.5 | Beograd |
jokos | jastuk | moj jokos. | Ivan Jovovic | 3 | Niksic Crna Gora |
Bizeza | Princeza | To je bizeza. | Danica | 2 | Beograd |
necanje | ne place | Beba necanje. Beba ne place. | Ivan Jovovic | 3 | Niksic Crna Gora |
Dokaćak | Doručak | Mama, pemi mi dokaćak. | Novak | 2 | Beograd |
bažgete | Mama, hoću da jedem špagete. | Mama ocu jedem bažgete. | Vukan | 2 | Beograd |
SlonČica | SlamČica | Mama daj mi slonČicu hocu da pijem sok. | Ana S. | 3.5 | Beograd |
nafnamas | transformes | Ocu sigra se nafnamas. (Hocu da se igram sa transformersom.) | Gavrilo | 3 | Bor |
atete | konj | Mama da mi atete. | Gavrilo | 2 | Bor |
tututa | crtati | Mama hocu tututa | Gavrilo | 2 | Bor |
Ama | Racunar/kompjuter | Sama sam ukljucila amu. | Hana | 3 | Beograd |
Ba | sok | Daj daj ba! | Aleksej | 2 | Zemun |
Koki | Tablet | Je l’ mogu da gledam nesto na kokiju? … Crni koki i sivi koki… | Hana | 3 | Beograd |
Ubodeti | Ubosti | Ubodeo sam se na trn! | Luka Pavlovic | 4 | Zvezdara, Beograd |
Blake | Dlake | Ovi cvarci mi lice na blake (duvan cvarci). | Luka Pavlovic | 4 | Zvezdara, Beograd |
PRETRAGA REČI I IZRAZA