SRPSKIRIČARSKA REČORČICA
Detinjarije vas pozivaju da ovde sakupljamo genijalne jezičke pronalaske naše dece i napravimo zajedničku radosnicu ili Rečnik detinjih reči i izraza.
Kao što je u tabeli pokazano, potrebno je upisati sledeće podatke:
- Reč koju je dete izmislilo (npr. bubabak, sukapak, apuno) ili na svoj način izgradilo (smećka, pridvojiti, žedak, patnamski, debolućnost, kašljukača…) ili pak reč koja postoji u srpskom jeziku ali koju je dete upotrebilo sa drugačijim, njemu logičnim značenjem (budak, dvojina, graditi…);
- Značenje (mala stolica, velika stolica, autobus; onaj koji budi; polovina; nagrađivati…, a ako je nemoguće objasniti, polje ostaje prazno);
- Primer (Ko je ujutru budak, sunce, mama ili sat?; Nećeš dobiti ni celu, ni dvojinu ni komad jabuke; Tata nas gradi sladoledom; Uzmi tu smećku i ubaci u kantu; Ja sam veliki žedak; Ima kod nas mnogo kašljukača i kašljutara…);
- Imei prezime (po želji) deteta (Anja Jakovljević, Milan R.);
- Uzrast deteta;
- Mesto boravka deteta (bez obzira na mesto boravka, ako se u kući govori na dijalektu, navesti koji je to dijalekat);
Posebne napomene (npr. dete živi u Vranju gde su se roditelji doselili iz Beograda pa je primetan uticaj beogradskog na vranjanski govor; jedan od roditelja se bavi specifičnim zanimanjem o kome se u kući često govori pa je primetan taj uticaj na formiranje detetovog vokabulara i sl.). Ako ih ima, posebne napomene beležimo tako što ih u polju „Primer“ stavimo u zagradu i sl.
Beležimo takođe i izraze, npr. „stalo struje“ = došla je struja (suprotno od nestalo struje); „napunilo snega“ = napadalo snega (jer je palo puno snega) i sl.
U Rečnik ne ulaze primeri tepanja, npr. gaga = kaka; kekt = keks; kravu = kraul… Кao osnovni kriterijum uzmimo da ako detinja reč podseća na „pravu“ i razlikuje se samo u slovima koje dete u datom uzrastu ne ume da izgovori, onda je to tepanje.
Pitanja u vezi sa građom možete postavljati u komentarima uz tekst (link).
Poduhvat Rečnik detinjih reči i izraza vodi Vesna Smiljanić Rangelov, magistar nauke o književnosti sa dugodišnjim iskustvom u prevođenju, lekturi i praktičnoj leksikografiji.
Reč | Značenje | Primer | Ime | Uzrast | Mesto |
---|---|---|---|---|---|
pan | sam | “Neću pan!” kada nešto neće sam da uradi. “Ja pan!” kada nešto hoće sam da uradi. | Luka N. | 2 | Beograd |
Umponoć | Upomoć | Jatogasac hinta umponoć (Vatrosagac hita upomoć) | Arsen | 2 | Beograd |
Kankukuter | Kompjuter | Daj kankukuter! | Arsen | 2 | Beograd |
Jando | Hladno | Jando malo (Malo je hladno). | Arsen | 0 | Beograd |
Jokina | Lokomotiva | Voz ima jokinu. | Arsen | 2 | Beograd |
Dotkor | doktor | „A zašto moramo da idemo kod dotkora? Nećuuuu!” | Katarina | 3 | Ivanjica |
fubdal | fudbal | „Tata vidi, deca igraju fubdal!” | Katarina | 3 | Ivanjica |
nišat | ništa | Šta radiš?- Nišat. | Katarina | 3 | Ivanjica |
šestak | subota | Nabroj mi mi dane u nedelji. Dobro: ponedeljak, utorak, sreda, četvrtak, petak, šestak……a onda se zbuni i prekine sa nabrajanjem. | Katarina | 5 | Ivanjica |
odmazati | suprotno od namazati | Odmazali su mi se nokti! (Imala je roze lak na noktima) | Andrea Milosavljević | 4 | Beograd |
odsloniti se | suprotno od nasloniti se | Deda odsloni se od fotelje! | Andrea Milosavljević | 4 | Beograd |
loptokrpač | Čovek koji popravlj (krpi) fudbalske lopte | Pričali smo o neobičnim i izumrlim zanimanjima i zanatima.Spomenuli smo i kako su se nekada lopte popravljale odnosno krpile, jer nije bilo para.U šali sam pitala kako nazvati čoveka koji može da ušije pocepanu kožu na loptu i dobila sam odgovor. | Andrea Milosavljević | 12 | Beograd |
Crkvan | Sveštenik, pop | Mama, hoće li za slavu kod nas opet doći crkvan? | Dimitrije V | 6 | Beograd |
Kopatica | Lopatica | Na more ću poneti kanticu i kopaticu. | Pavle V | 4 | Beograd |
Smotančica | Smotana, zaboravna ženska osoba (odmilja) | Tolika si smotačica da si ostavila telefon u ormanu. | Đorđe R. | 9 | Beograd |
PRETRAGA REČI I IZRAZA