SRPSKIRIČARSKA REČORČICA
Detinjarije vas pozivaju da ovde sakupljamo genijalne jezičke pronalaske naše dece i napravimo zajedničku radosnicu ili Rečnik detinjih reči i izraza.
Kao što je u tabeli pokazano, potrebno je upisati sledeće podatke:
- Reč koju je dete izmislilo (npr. bubabak, sukapak, apuno) ili na svoj način izgradilo (smećka, pridvojiti, žedak, patnamski, debolućnost, kašljukača…) ili pak reč koja postoji u srpskom jeziku ali koju je dete upotrebilo sa drugačijim, njemu logičnim značenjem (budak, dvojina, graditi…);
- Značenje (mala stolica, velika stolica, autobus; onaj koji budi; polovina; nagrađivati…, a ako je nemoguće objasniti, polje ostaje prazno);
- Primer (Ko je ujutru budak, sunce, mama ili sat?; Nećeš dobiti ni celu, ni dvojinu ni komad jabuke; Tata nas gradi sladoledom; Uzmi tu smećku i ubaci u kantu; Ja sam veliki žedak; Ima kod nas mnogo kašljukača i kašljutara…);
- Imei prezime (po želji) deteta (Anja Jakovljević, Milan R.);
- Uzrast deteta;
- Mesto boravka deteta (bez obzira na mesto boravka, ako se u kući govori na dijalektu, navesti koji je to dijalekat);
Posebne napomene (npr. dete živi u Vranju gde su se roditelji doselili iz Beograda pa je primetan uticaj beogradskog na vranjanski govor; jedan od roditelja se bavi specifičnim zanimanjem o kome se u kući često govori pa je primetan taj uticaj na formiranje detetovog vokabulara i sl.). Ako ih ima, posebne napomene beležimo tako što ih u polju „Primer“ stavimo u zagradu i sl.
Beležimo takođe i izraze, npr. „stalo struje“ = došla je struja (suprotno od nestalo struje); „napunilo snega“ = napadalo snega (jer je palo puno snega) i sl.
U Rečnik ne ulaze primeri tepanja, npr. gaga = kaka; kekt = keks; kravu = kraul… Кao osnovni kriterijum uzmimo da ako detinja reč podseća na „pravu“ i razlikuje se samo u slovima koje dete u datom uzrastu ne ume da izgovori, onda je to tepanje.
Pitanja u vezi sa građom možete postavljati u komentarima uz tekst (link).
Poduhvat Rečnik detinjih reči i izraza vodi Vesna Smiljanić Rangelov, magistar nauke o književnosti sa dugodišnjim iskustvom u prevođenju, lekturi i praktičnoj leksikografiji.
Reč | Značenje | Primer | Ime | Uzrast | Mesto |
---|---|---|---|---|---|
Brodar | onaj ko vozi brod,kapetan broda | Nacrtao sam brodara kako vozi brod. | Vuk Nikolic | 5 | Kragujevac |
rasplameniti | razgoreti,rasplamsati | Vatra se rasplamenila. | Vuk Nikolic | 4 | Kragujevac |
Viona | Avion | Mama, vidi leti viona. S Tim sto “a” na kraju reci izgovara kao da je odvojeno od reci. Vion – a. | Aleksa | 2 | Bajina Basta |
Basne i hercegovina | Kniga sa basnama | Hocemo da citamo basne i hercegovinu? | Alisa Cvetkovic | 4 | Nis |
Tobimantil | Bademantil | Volim moj tobimantil da nosim | Alisa Cvetkovic | 2 | Nis |
Kota | Nešto pokazano rukom na nekom određenom mestu, može biti bilo šta | Izgovaraju dok pokazuju na to | Nađa, Jelena, Pavle | 1 | Beograd, Požarevac |
Šinija | Vozač tramvaja | Vidi tetka šiniju, on vozi tlamvaj znaš. | Draško | 4 | Beograd |
falafotke | hulahopke | Mama, necu da obucem falafotke danas | Sergej T. | 3 | Obrenovac |
Komivese | Komšije | Komivese vicaju. (Komšije viču.) | Irina J. | 2 | Banja Luka |
kopijator | radijator | da sednem kod kopijatora | Angelina S. | 2.5 | Kragujevac |
probusio se auto | slupan auto | Vidi mama probusio se auto | Angelina S. | 2.5 | Kragujevac |
kažarepa | šargarepa | Daj mi malo kažarepe | Angelina S. | 2.5 | Kragujevac |
ručinirati | 1) raditi na računaru 2) raditi nešto rukama | Pa šta?! I meni će tata da kupi ručinar, pa ću i ja da ručiniram. | Natalija Filipović | 3 | Niš. U kući se govori standardnim jezikom. Izraz “ručiniranje” je zaživeo kao šaljivi izraz za sve vezano za rad na računaru, ručni rad, ali i ručavanje, i traje već 6-7 godina. |
Delov | Deo | Stavis ovaj delov u ovaj delov i naplavis stazu. | Rastko S. | 2.5 | Kraljevo |
bidio | bio | Mama, bidio sam dobar, mogu li sad da dobijem tablet? | Vanja Rangelov | 2 | Beograd |
PRETRAGA REČI I IZRAZA