Veliko srce prevodilaca: Okupila ih je želja da pomognu bolesnoj deci

Do danas smo besplatno preveli više od 20.000 strana, to je naš doprinos lečenju najtežih patologija a pacijentima svakako ušteđeni novac.

prevodilacko srce besplatni prevodi

Prevodilačko srce je grupa filologa koja se okupila kako bi besplatno prevodili medicinska dokumenta roditeljima bolesne dece kojoj je potrebno lečenje u inostranstvu. Želeli smo da saznamo više o ovom plemenitom poduhvatu koji zaslužuje veliko poštovanje, kao i da skrenemo pažnju na njihov rad onima kojima je pomoć ovih ljudi velikog srca najpotrebnija:

- Advertisement -

Kako ste došli na ideju da oformite grupu i šta je to što vas je pokrenulo na ovaj divan gest? 

Dobar dan, pre svega, želim čitaocima portala Detinjarije. U ime Prevodilačkog srca odgovore daje Olgica Andrić, profesor i sudski prevodilac za italijanski i portugalski jezik. Kao neformalno udruženje radimo od 2014. godine, a već 2 godine smo i formalno udruženje građana čiji je cilj da svojim volonterskim i pro bono angažovanjem pomogne ljudima koji se leče u inostranstvu i kojima je potreban stručni medicinski prevod na strani jezik.
Ovakav vid prevoda sam uvek radila besplatno, a Prevodilačko srce je nastalo kada sam tu ideju iznela na društvenim mrežama i kada su mi se pridružile brojne koleginice i kolege koje dele moje mišljenje i na moju veliku radost! Vođena sam idejom da mogu besplatno nekome uraditi prevod, ako već ne mogu da mu doniram novac za lečenje.

Ko sačinjava ekipu?

Ljudi sa celog Balkana generalno žele da pomognu jer je pomoći nekome u nevolji i ne očekivati ništa zauzvrat duboko utemeljeno u našim kulturama, za razliku od drugih (uglavnom zapadnih) kultura gde sve ima svoju cenu, i pošto manje-više svi delimo istu svakodnevicu, uspeli smo da okupimo ekipu ljudi iz Srbije, Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Crne Gore i dijaspore. Tako smo formirali bazu od stotinak stalno aktivnih prevodilaca i više od 500 kontakata osoba iz celog regiona i sveta, koje se bave prevodilaštvom i koje, shodno svojim profesionalnim obavezama, kada dobijemo upit, mogu da preuzmu materijal za prevođenje ili deo materijala. Našu ekipu čini 20-tak osoba koje su statutarni osnivači udruženja, 4 moderatora i svi aktivni prevodioci.
Do danas smo besplatno preveli više od 20.000 strana, to je naš doprinos lečenju najtežih patologija a pacijentima svakako ušteđeni novac.
Funkcionišemo kao potpuno neprofitno udruženje, jer su resursi koje ulažemo nematerijalni, a to je znanje i vreme, dok „troškove održavanja“ snosimo sami.
Kada možemo, kao pojedinci doniramo novac, odeću, hranu, knjige deci koja žive u teškim uslovima.

Kako uspevate da postignete sve svoje obaveze i da pomognete svim tim ljudima? 

Radimo po principu da prevod preuzima onaj ko je u tom trenutku slobodan i ko može da se „uklopi“ u dati rok, jer svi imamo redovne poslove i obaveze. Ponekad, kada je potreban hitan i kada se radi o pacijentima koji su životno ugroženi, mnogi od naših aktivista su spremni da „zamene dan za noć“ i da u što kraćem vremenu prevedu dokumente.

- Advertisement -

Da li postoji nešto što biste posebno istakli (situacija, iskustvo, ideja…)?

Smatramo da smo našim delovanjem uspeli da prevaziđemo brojne granice, da povežemo ljude i da nikada ne zaboravimo da smo svi ljudi, bez obzira na nacionalnost, veru, rasu… Osim besplatnog prevođenja, pokrenuli smo i niz drugih akcija – humanitarnog, zdravstvenog i edukativnog karaktera.
Trenutno vodimo kampanju čiji je cilj da se napravi bar 100 majica sa logom Prevodilačkog srca.
Te majice bismo podelili najaktivnijim prevodiocima, jer su za 5 godina požrtvovanog rada zaslužili mnogo više, ali bi i ta jedna majica bila simboličan poklon za njihov intelektualni i često materijalni doprinos našim kampanjama.
S druge strane, želimo da poklonimo majice i svim osobama koje uplate donaciju za plate personalnih asistenata osoba s invaliditetom u Novom Sadu, koju organizuje centar Živeti upravno. Zato pozivamo vaše čitaoce da se uključe u ovu akciju i da nam pišu za sve dodatne informacije na mejl prevodilacko.srce@gmail.com
Želela bih da istaknem da su majice koje vidite na slici odličan vid marketinga, jer ako ih nosite, svako ko vas vidi, zapitaće se: šta je to Prevodilačko srce? Ko su oni? Odgovor na to pitanje će dobiti pretragom na Google-u, a saznanje da postoji neko ko radi besplatne prevode za pacijente će možda nekome biti od koristi. Iz tog razloga, još jedno apleujem na sve da nam pomognu da obučemo što više ljudi u majice s našim logom!

prevodilacko srce

Kakvi su vam planovi za dalji rad?

Idealno bi bilo kada bi potreba za našim radom prestala da postoji, odnosno, kada bi pacijenti u svojim matičnim zemljama mogli da se leče i kada bi se ovu vrstu prevoda radili stalno ili po ugovoru zaposleni prevodioci u zdravstvenim ustanovama. Do tada, naše je da pomažemo koliko možemo, ali i da ukazujemo na činjenicu da su prevodioci potrebni u svim institucijama, ne kao uslužna delatnost, već kao članovi kolektiva.

Na koji način mogu da se priključe i drugi zainteresovani prevodioci?

- Advertisement -

Popunjavanjem formulara na ovom linku: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeByr_FMW0L45ZZtWpWFJJOEEzqpfOSJMHB_IAqvmXDQS1U7w/viewform?fbclid=IwAR1PRPs9QtEZDENLJRz8sSapPmIO1z9DMYIoCqmW9Dv-UOEiDmt_XMkJzKc
I pristupom u našu grupu: https://www.facebook.com/groups/prevodilacko.srce/

Na koji način mogu da doprinesu vašem radu zainterovani ljudi iz drugih poslovnih zanimanja?

Pozivamo sve ljude, bilo iz prevodilačke struke, tako i iz drugih sfera, da prate naš rad, da se uključe u naše akcije i da ulažu u sopstveno znanje i obrazovanje.

Razgovarala: Anita Milovanović

 

Izvor: Detinjarije.com

spot_img
spot_img

Najnovije

Ministarstvo prosvete o nadoknadi časova u drugom polugodištu

Cirkularni štrajk prosvetnih radnika započet u novembru mesecu, i dalje je u toku

Obustava nastave na fakultetima u Beogradu – do petka

Na sajtu Matematičkog fakulteta Univerziteta u Beogradu objavljena je vest da će nastava biti obustavljena u periodu od 4. do 6. decembra na svim lokacijama - Studentski trg, Svetog Nikole i Jagićeva.

Gabor Mate: Kako povratiti svoju decu

Svakom roditelju koji želi da zadrži dete ili povrati „izgubljeno“, savetuje: „Procenite kako arhitektura vašeg života podržava tu nameru“.

Oslobodite se stresa – praktične vežbe za celu porodicu

Dobra mama je ona mama kojoj je dobro. Ali, kako to postići uz sve obaveze, stresove, žurbu? Naučite kako da budete dobro, zbog vas i zbog vaše dece.

Vodič za gaming za roditelje

U savremenom digitalnom dobu, video igre su postale neizostavan deo odrastanja, donoseći deci ne samo zabavu, već i prilike za učenje, socijalizaciju i razvoj različitih veština.

Pratite nas

KOMENTARI

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

SLIČNI ČLANCI KOJI VAS MOGU ZANIMATI:

spot_img
spot_img