SRPSKIRIČARSKA REČORČICA
Detinjarije vas pozivaju da ovde sakupljamo genijalne jezičke pronalaske naše dece i napravimo zajedničku radosnicu ili Rečnik detinjih reči i izraza.
Kao što je u tabeli pokazano, potrebno je upisati sledeće podatke:
- Reč koju je dete izmislilo (npr. bubabak, sukapak, apuno) ili na svoj način izgradilo (smećka, pridvojiti, žedak, patnamski, debolućnost, kašljukača…) ili pak reč koja postoji u srpskom jeziku ali koju je dete upotrebilo sa drugačijim, njemu logičnim značenjem (budak, dvojina, graditi…);
- Značenje (mala stolica, velika stolica, autobus; onaj koji budi; polovina; nagrađivati…, a ako je nemoguće objasniti, polje ostaje prazno);
- Primer (Ko je ujutru budak, sunce, mama ili sat?; Nećeš dobiti ni celu, ni dvojinu ni komad jabuke; Tata nas gradi sladoledom; Uzmi tu smećku i ubaci u kantu; Ja sam veliki žedak; Ima kod nas mnogo kašljukača i kašljutara…);
- Imei prezime (po želji) deteta (Anja Jakovljević, Milan R.);
- Uzrast deteta;
- Mesto boravka deteta (bez obzira na mesto boravka, ako se u kući govori na dijalektu, navesti koji je to dijalekat);
Posebne napomene (npr. dete živi u Vranju gde su se roditelji doselili iz Beograda pa je primetan uticaj beogradskog na vranjanski govor; jedan od roditelja se bavi specifičnim zanimanjem o kome se u kući često govori pa je primetan taj uticaj na formiranje detetovog vokabulara i sl.). Ako ih ima, posebne napomene beležimo tako što ih u polju „Primer“ stavimo u zagradu i sl.
Beležimo takođe i izraze, npr. „stalo struje“ = došla je struja (suprotno od nestalo struje); „napunilo snega“ = napadalo snega (jer je palo puno snega) i sl.
U Rečnik ne ulaze primeri tepanja, npr. gaga = kaka; kekt = keks; kravu = kraul… Кao osnovni kriterijum uzmimo da ako detinja reč podseća na „pravu“ i razlikuje se samo u slovima koje dete u datom uzrastu ne ume da izgovori, onda je to tepanje.
Pitanja u vezi sa građom možete postavljati u komentarima uz tekst (link).
Poduhvat Rečnik detinjih reči i izraza vodi Vesna Smiljanić Rangelov, magistar nauke o književnosti sa dugodišnjim iskustvom u prevođenju, lekturi i praktičnoj leksikografiji.
Reč | Značenje | Primer | Ime | Uzrast | Mesto |
---|---|---|---|---|---|
Глупач | Глупан | Баш си глупач! | Лена Севић | 3 | Ваљево |
Пилетина нога | Батак | Види пилетину ногу! | Лука Севић | 5 | Ваљево |
Бежати | Склонити | Бежи ту ногу са стола! | Анђелија Ђачић | 5 | Београд |
Презезати | Насамарити | Како сте ме презезали! | Анђелија Ђачић | 5 | Београд |
Потрчати | Повући неког да потрчи | Пењемо се уз брдо, а Анђа је иза мене. Ја држим један крај штапа а она други, и тако је вучем. Повремено нагло и јако повучем, па она пролети испред мене, и каже: „Како си ме потрчао!“ | Анђелија Ђачић | 5 | Београд |
Шапућати | Шапутати | Он је шапућао. | Анђелија Ђачић | 5 | Београд |
Великокос | Дугокос | Гледа Лука неке фотографије кад је био мањи и имао нешто мало дужу косу, па каже: „Био сам великокос!“ | Лука Ђачић | 7 | Београд |
šipupak | uštipak | hoću za doručak šipupak | Nebojša | 2 | Banovci |
rudglovavica | hobotnica | mama dođi da vidiš rudglovavicu | Marko | 3 | Guča |
Bradež | Bradavica | Pita me sin sta ti je to na rukama,kazem mladez i bradavica | Pepu | 3 | Beograd |
Kaka | Voda | Daj kake – daj vode | Nikola | 2 | Pancevo |
Kekanj | Naziv za pumpicu sa sredstvom za cisnjenje stakla | Daj mi mama kekanj da očistim nešto | Emilija Risteljić | 3 | Rodjena u Kotoru,zivimo u Podgorici(prica ekavicu,jer je mama iz Srbije) |
Tipčica | Ptičica (mala ptica) | Baš je lepa ova plava tipčica | Emilija Risteljić | 3 | Rodjena u Kotoru,zivimo u Podgorici(prica ekavicu,jer je mama iz Srbije) |
Vlastokosa | Zlatokosa | Bas mi se svidja ova pinceza Vlastokosa | Emilija Risteljić | 3 | Rodjena u Kotoru,zivimo u Podgorici |
шналирати | стављати шналу на главу | Лена: “Ја фризирам Фики!” | Лука Севић | 6 | Ваљево |
PRETRAGA REČI I IZRAZA