SRPSKIRIČARSKA REČORČICA
Detinjarije vas pozivaju da ovde sakupljamo genijalne jezičke pronalaske naše dece i napravimo zajedničku radosnicu ili Rečnik detinjih reči i izraza.
Kao što je u tabeli pokazano, potrebno je upisati sledeće podatke:
- Reč koju je dete izmislilo (npr. bubabak, sukapak, apuno) ili na svoj način izgradilo (smećka, pridvojiti, žedak, patnamski, debolućnost, kašljukača…) ili pak reč koja postoji u srpskom jeziku ali koju je dete upotrebilo sa drugačijim, njemu logičnim značenjem (budak, dvojina, graditi…);
- Značenje (mala stolica, velika stolica, autobus; onaj koji budi; polovina; nagrađivati…, a ako je nemoguće objasniti, polje ostaje prazno);
- Primer (Ko je ujutru budak, sunce, mama ili sat?; Nećeš dobiti ni celu, ni dvojinu ni komad jabuke; Tata nas gradi sladoledom; Uzmi tu smećku i ubaci u kantu; Ja sam veliki žedak; Ima kod nas mnogo kašljukača i kašljutara…);
- Imei prezime (po želji) deteta (Anja Jakovljević, Milan R.);
- Uzrast deteta;
- Mesto boravka deteta (bez obzira na mesto boravka, ako se u kući govori na dijalektu, navesti koji je to dijalekat);
Posebne napomene (npr. dete živi u Vranju gde su se roditelji doselili iz Beograda pa je primetan uticaj beogradskog na vranjanski govor; jedan od roditelja se bavi specifičnim zanimanjem o kome se u kući često govori pa je primetan taj uticaj na formiranje detetovog vokabulara i sl.). Ako ih ima, posebne napomene beležimo tako što ih u polju „Primer“ stavimo u zagradu i sl.
Beležimo takođe i izraze, npr. „stalo struje“ = došla je struja (suprotno od nestalo struje); „napunilo snega“ = napadalo snega (jer je palo puno snega) i sl.
U Rečnik ne ulaze primeri tepanja, npr. gaga = kaka; kekt = keks; kravu = kraul… Кao osnovni kriterijum uzmimo da ako detinja reč podseća na „pravu“ i razlikuje se samo u slovima koje dete u datom uzrastu ne ume da izgovori, onda je to tepanje.
Pitanja u vezi sa građom možete postavljati u komentarima uz tekst (link).
Poduhvat Rečnik detinjih reči i izraza vodi Vesna Smiljanić Rangelov, magistar nauke o književnosti sa dugodišnjim iskustvom u prevođenju, lekturi i praktičnoj leksikografiji.
Reč | Značenje | Primer | Ime | Uzrast | Mesto |
---|---|---|---|---|---|
okad | tamjan | Baba, gde ti je okad da okadis kucu? | Vuk | 4 | Beograd |
Pićovnik | Restoranski meni samo sa ponudom pića | Ako se ponuda jela u restoranu zove jelovnik, da li se onda ponuda pića zove pićovnik? | Ivana | 10 | Ruma, Srem |
Kolicati | Voziti se u kolicima | Neno, kolicaj me! | Petra | 2.5 | Nikšić |
Zima | kisobran | Ne mozemo napolje zima je kisa pada…Mama mama zima( uzima kisobran i izlazi napolje).. | Tara | 16 | Loznica |
Bababi | Bubamara | Mama eno bababi. (Mama, eno je bubamara). | Djurdja Drašković | 2 | Beograd |
Pararnik | Novcanik | Pare sam ostavila u pararnik!! | Anika | 8 | Kozarska Dubica,BiH |
Kiflodavac | Dostavljac kruha i peciva | Idem kupiti kifle,stigao je kiflodavac!! | Anika | 8 | Kozarska Dubica,BiH |
bunjavo | Mrda se, trese se kao zelatin kad ga udaris | Kako je ovaj kolač bunjav. Vidi ovu bunjavu igračku. | Una | 4 | Paraćin |
Tin | plastelin | Hocu da mesim tin. | Gavrilo | 3 | Bor |
padmen | spajdermen | Mama ja sam padmen, bacam mrezu. (Mama ja sam spajdermen, bacam paucinu.) | Gavrilo | 3 | Bor |
Progutati disanje | Štucati | Tetka, daj mi vodice, opet sam progutala disanje. | Irena | 6 | Beograd |
Palač i gasač | Onaj koji pali i gasi svjetlo | Vrijeme je za spavanje i mama je ugasila svjetlo. Tadija se ljuti i kaže: “A ne, mama, ja sam htio da ugasim, hoću ja da budem palač i gasač…” | Tadija | 4 | Podgorica |
gongaruš, gonganje | blesaviti se | Hajde da se gongamo. Napraviću sad gongaruš. | Dunja i Višnja | 4 | novosadski |
odpokriti | otkriti | Vruće mi je, odpokri me! (vruće mi je, otkri me) | Dunja | 4 | novosadski |
dopala | pasti na pamet | Dopala mi je ideja! (pala mi je ideja na pamet) | Višnja | 4 | novosadski |
PRETRAGA REČI I IZRAZA