SRPSKIRIČARSKA REČORČICA
Detinjarije vas pozivaju da ovde sakupljamo genijalne jezičke pronalaske naše dece i napravimo zajedničku radosnicu ili Rečnik detinjih reči i izraza.
Kao što je u tabeli pokazano, potrebno je upisati sledeće podatke:
- Reč koju je dete izmislilo (npr. bubabak, sukapak, apuno) ili na svoj način izgradilo (smećka, pridvojiti, žedak, patnamski, debolućnost, kašljukača…) ili pak reč koja postoji u srpskom jeziku ali koju je dete upotrebilo sa drugačijim, njemu logičnim značenjem (budak, dvojina, graditi…);
- Značenje (mala stolica, velika stolica, autobus; onaj koji budi; polovina; nagrađivati…, a ako je nemoguće objasniti, polje ostaje prazno);
- Primer (Ko je ujutru budak, sunce, mama ili sat?; Nećeš dobiti ni celu, ni dvojinu ni komad jabuke; Tata nas gradi sladoledom; Uzmi tu smećku i ubaci u kantu; Ja sam veliki žedak; Ima kod nas mnogo kašljukača i kašljutara…);
- Imei prezime (po želji) deteta (Anja Jakovljević, Milan R.);
- Uzrast deteta;
- Mesto boravka deteta (bez obzira na mesto boravka, ako se u kući govori na dijalektu, navesti koji je to dijalekat);
Posebne napomene (npr. dete živi u Vranju gde su se roditelji doselili iz Beograda pa je primetan uticaj beogradskog na vranjanski govor; jedan od roditelja se bavi specifičnim zanimanjem o kome se u kući često govori pa je primetan taj uticaj na formiranje detetovog vokabulara i sl.). Ako ih ima, posebne napomene beležimo tako što ih u polju „Primer“ stavimo u zagradu i sl.
Beležimo takođe i izraze, npr. „stalo struje“ = došla je struja (suprotno od nestalo struje); „napunilo snega“ = napadalo snega (jer je palo puno snega) i sl.
U Rečnik ne ulaze primeri tepanja, npr. gaga = kaka; kekt = keks; kravu = kraul… Кao osnovni kriterijum uzmimo da ako detinja reč podseća na „pravu“ i razlikuje se samo u slovima koje dete u datom uzrastu ne ume da izgovori, onda je to tepanje.
Pitanja u vezi sa građom možete postavljati u komentarima uz tekst (link).
Poduhvat Rečnik detinjih reči i izraza vodi Vesna Smiljanić Rangelov, magistar nauke o književnosti sa dugodišnjim iskustvom u prevođenju, lekturi i praktičnoj leksikografiji.
Reč | Značenje | Primer | Ime | Uzrast | Mesto |
---|---|---|---|---|---|
oboruk | koji podjednako koristi i levu i desnu ruku | Pravilno je da se kašika drži u desnoj, ali ja ponekad jedem i levom jer sam ja oboruk. | Đorđe | 8 | Beograd |
testirati | mesiti testo | Hoćemo li da testiramo hleb? | Bogdan R. | 5 | Beograd |
nevaspitati | loše vaspitati | Baš su nevaspitali ovo dete! | Gavrilo | 6 | Beograd |
prispavaće | način osećanja prilikom pospanosti | – Kako se osećaš? | Vesna | 6 | Zlatibor |
odstaviti sto | raspremiti sto, pribrati | On nije odstavio sto, a to je njegova obaveza. | Đorđe R. | 7 | Beograd |
smrznoća | mraz, hladnoća | Kučići će umreti od smrznoće. | Simeon R. | 6 | Beograd |
nepametac | koji nije pametan | Ne budi takav nepametac, pogledaj pažljivije. | Đorđe R. | 9 | Beograd |
vičljiv | koji je sklon vikanju | – Kakav je trener? | Simeon Rangelov | 5 | Beograd |
zvrčolješiti | ostaviti na pogrešno mesto, nehatno nagurati šta | Sima mi je zvrčolješio negde šorc. | Đorđe R. | 9 | Beograd |
zbunjav | zbunjiv, zbunjen | Mama, izgleda da je ova teta malo zbunjava. | Janko | 3 | Niš |
garmin | margarin | Namazi mi dzemic I garmin. | Dimitrije | 2 | Beograd |
princezić | beba-princ | Obukli smo bata i bio je kao mali princezić. | Sofija | 6 | Priboj |
čistanski | koji je namenjen, određen za čišćenje | Danas nam je čistanski dan, je li tako? (prilikom školske akcije čišćenja dvorišta) | Đorđe R. | 9 | Beograd |
krpaljkine | mnogo stvari za nošenje, tovar | Mi jarci nosimo torbe, kese, ranac – sve krpaljkine. | Đorđe R. | 9 | Beograd |
brzoplet | koji brzo plete | Ti si, baba, baš brzopleta (dok baba plete). | Vesna S. | 5 | Zlatibor |
PRETRAGA REČI I IZRAZA