Roman Devojčica iz svetlucave doline preveden je na 25 jezika i objavljen širom sveta
„U samom Glimerdalenu bilo je veoma mirno tokom hladnih februarskih popodneva. Reka nije hučala jer je bila zaleđena. Ptice nisu cvrkutale jer su otišle na jug. Nisu se mogle čuti čak ni ovce – bile su zatvorene u štale. Svuda su se videli samo beo sneg, tamne grane i velike neme planine.
Ali usred te tihe zime pomaljala se jedna crna tačka, koja će se ubrzo oglasiti. Ta crna tačka je stajala gore, u podnožju Kamenog zuba, na kraju dugih i prilično vijugavih tragova skija. To je bila Tonje Glimerdal. Imala je oca koji je bio farmer u Glimerdalenu i majku koja je istraživala obalu okeana. Imala je i neukrotive crvene kovrdže. Na Uskrs će napuniti deset godina. Smislila je da to tako dobro proslavi da u planinama sve puca.“
Ovako počinje Devojčica iz svetlucave doline, nova knjiga za osnovce čuvene norveške spisateljice Marije Par. Glavna junakinja knjige je crvenokosa devojčica Tonje, koja živi u svetlucavoj glimerdalenskoj dolini, visoko u norveškim planinama. Uživanje joj kvari jedino to što u dolini nema druge dece s kojom bi se igrala. Zbog toga dane provodi sa starim, mrzovoljnim Gunvalom, svojim najboljim prijateljem. Pošto su stalno zajedno, Tonje misli da zna sve o njemu, ali se ipak pokazalo da i nije baš tako. Jednog dana Tonje je saznala da Gunval krije veliku tajnu…
Roman Devojčica iz svetlucave doline preveden je na 25 jezika i objavljen širom sveta (Amerika, Indija, Slovenija, Nemačka, Švedska, Gruzija, Francuska…). Osvojio je značajne nagrade, kao što su Brageprisen u Norveškoj, Nagrada kritičara dečje književnosti u Norveškoj, Die Zeit Preis za najbolju knjigu za decu u Nemačkoj i druge. Knjiga je 2009. godine nominovana za Nagradu Ministarstva kulture Norveške. Autorka Marija Par studirala je norveški jezik i književnost, stručno se usavršavala za nastavnika, a onda je počela da piše knjige za decu. Veliki uspeh je postigla već debitantskim romanom Srce od vafla, koji je preveden na trideset jezika i koji je osvojio mnoštvo nagrada. Kreativni centar ga je objavio 2011. godine.
Knjigu Devojčica iz svetlucave doline prevela je grupa studenata i apsolvenata norveškog jezika (Marta Dašić, Tamara Filipović, Dragana Jokić, Marija Marković, Andrijana Pešić, Jelena Rovčanin, Jelena Stanković, Sandra Štrbanović i Dušan Zdravković). Redaktor prevoda je Nataša Ristivojević Rajković.
Izvor: Detinjarije.com
Slični članci koji vas mogu zanimati:
Najnoviji tekstovi iz kategorije: VESTI
Ocena nije merilo dok postoji Osmeh i dok postoji Suza
Pre neki dan, moj sin (15 godina), pisao je pismeni zadatak iz Srpskog jezika. Kaže: "Mama, napisao sam u zaključku da svaki čovek tokom svog života pronađe u nekom trenutku...
Deco, svaka čast! Klinci iz Čačka komšije za primer
Dobro delo nas nikad ne ostavi ravnodušnim i uvek se obradujemo kada čujemo to - svaka čast, a pogotovo kada je u pitanju dobro delo koje deca urade. To je,...
Obeležavanje prve godišnjice masovnog ubistva u OOŠ „Vladislav Ribnikar”
Obeležavanje prve godišnjice masovnog ubistva u OOŠ "Vladislav Ribnikar" održava se 3. maja. Program i satnica: - U 8.40 u ulici Kralja Milutina 10, okupljaju se porodice ubijenih, rođaci, prijatelji...
Milica iz Kikinde osvojila dve zlatne medalje na Svetskom takmičenju iz prirodnih nauka
Polaznica Regionalnog centra za talente „Dušan Vasiljev“ i učenica druge godine Gimnazije, Milica Tomić, osvojila je dve zlatne medalje iz oblasti fizike (najbolja prezentacija naučnog rada i najbolji poster) na...
Nema komentara.