Roman Devojčica iz svetlucave doline preveden je na 25 jezika i objavljen širom sveta

„U samom Glimerdalenu bilo je veoma mirno tokom hladnih februarskih popodneva. Reka nije hučala jer je bila zaleđena. Ptice nisu cvrkutale jer su otišle na jug. Nisu se mogle čuti čak ni ovce – bile su zatvorene u štale. Svuda su se videli samo beo sneg, tamne grane i velike neme planine.
Ali usred te tihe zime pomaljala se jedna crna tačka, koja će se ubrzo oglasiti. Ta crna tačka je stajala gore, u podnožju Kamenog zuba, na kraju dugih i prilično vijugavih tragova skija. To je bila Tonje Glimerdal. Imala je oca koji je bio farmer u Glimerdalenu i majku koja je istraživala obalu okeana. Imala je i neukrotive crvene kovrdže. Na Uskrs će napuniti deset godina. Smislila je da to tako dobro proslavi da u planinama sve puca.“
Ovako počinje Devojčica iz svetlucave doline, nova knjiga za osnovce čuvene norveške spisateljice Marije Par. Glavna junakinja knjige je crvenokosa devojčica Tonje, koja živi u svetlucavoj glimerdalenskoj dolini, visoko u norveškim planinama. Uživanje joj kvari jedino to što u dolini nema druge dece s kojom bi se igrala. Zbog toga dane provodi sa starim, mrzovoljnim Gunvalom, svojim najboljim prijateljem. Pošto su stalno zajedno, Tonje misli da zna sve o njemu, ali se ipak pokazalo da i nije baš tako. Jednog dana Tonje je saznala da Gunval krije veliku tajnu…

Marija Par
Roman Devojčica iz svetlucave doline preveden je na 25 jezika i objavljen širom sveta (Amerika, Indija, Slovenija, Nemačka, Švedska, Gruzija, Francuska…). Osvojio je značajne nagrade, kao što su Brageprisen u Norveškoj, Nagrada kritičara dečje književnosti u Norveškoj, Die Zeit Preis za najbolju knjigu za decu u Nemačkoj i druge. Knjiga je 2009. godine nominovana za Nagradu Ministarstva kulture Norveške. Autorka Marija Par studirala je norveški jezik i književnost, stručno se usavršavala za nastavnika, a onda je počela da piše knjige za decu. Veliki uspeh je postigla već debitantskim romanom Srce od vafla, koji je preveden na trideset jezika i koji je osvojio mnoštvo nagrada. Kreativni centar ga je objavio 2011. godine.
Knjigu Devojčica iz svetlucave doline prevela je grupa studenata i apsolvenata norveškog jezika (Marta Dašić, Tamara Filipović, Dragana Jokić, Marija Marković, Andrijana Pešić, Jelena Rovčanin, Jelena Stanković, Sandra Štrbanović i Dušan Zdravković). Redaktor prevoda je Nataša Ristivojević Rajković.
Izvor: Detinjarije.com
Slični članci koji vas mogu zanimati:
Najnoviji tekstovi iz kategorije: VESTI
260 dece u Beogradu čeka pomoć države: Ne mogu da vode računa o sebi bez ličnih pratilaca
U budžetu za 2023. godinu opredeljeno je 56 odsto više sredstava za ovu uslugu u odnosu na lane. Trenutno ličnog pratioca koristi 680 korisnika, a tokom prošle godine je uključeno...
Povećan roditeljski dodatak: Za prvo dete 345.000, za četvrto 2,7 miliona dinara
Roditeljski dodatak za rođenje prvog deteta u Srbiji je od 1. januara ove godine povećan na 345.398,70 dinara, saopštilo je Ministarstvo za brigu o porodici i demografiju. Iznosi roditeljskog dodatka...
NIS uručio poklon pakete za prvorođene bebe u 2023. godini
Za nama je godina u kojoj je popisom stanovništva utvrđeno da nas je zvanično 500.000 manje nego pre jedne decenije. Međutim, za nama je i godina u kojoj je nastala...
Jurić: Više od milion ljudi u Srbiji podržalo uvođenje Amber alert
Direktor Centra za zlostavljanu i nestalu decu Igor Jurić izjavio je danas da se više od milion ljudi odazvalo njegovom pozivu da se uključe u zajedničku akciju za uvođenje sistema...
Nema komentara.